Филологи ТюмГУ реконструировали опыт возвращения из ссылки поэта, переводчика Панкратия Сумарокова, находившегося в Сибири 14 лет (с 1787 по 1801 год). В этом помогли документальные и
«Сумароков прожил после возвращения домой почти 13 лет. К сожалению, биографы поэта не наделили этот период особым смыслом и потому он не был изучен. По архивным материалам нам удалось увидеть, как происходило «включение» в новый порядок жизни после возвращения из ссылки для Сумарокова. Он не только воссоздал те формы творчества, которыми занимался в Сибири (журналами, переводными повестями, стихотворениями, домостроительными книгами), но и все критически переосмыслил: в ситуации «между книгами и жизнью» творчество жизни стало для него важнее сочинения книг», — рассказала профессор ТюмГУ Наталья Дворцова.
Отметим, что ссылка, помимо наказания, утраты дома, включает в себя и момент возвращения домой. Значимость этого явления была подтверждена в 2017 году, когда городской совет Рима отменил решение императора Августа об изгнании Овидия, вынесенное в 8 году нашей эры. Символическим возвращением поэта на родину в Италии отметили две тысячи лет со дня его смерти [Овидию разрешили «вернуться» в Рим в 2017 году].
Примечательно, что в
В документе «Прошении» Сумароков называет свою ссылку страданием, себя — «злополучнейшим из смертных», свое положение — бедственным. По словам Н. Дворцовой, как и многие его современники, Сумароков испытывал страх перед Сибирью. «С отчаянием души ехал он туда», — писал сын Петр Сумароков. Однако в Сибири он открыл для себя родину и создал новый, свой собственный дом.
«Там он пользовался известностью и почетом и привык смотреть на этот край, так приветливо принявший и приютивший его, как на родину», — утверждал Петр Сумароков. В Тобольске Сумароков смог «купить собственный дом, собрать небольшую библиотеку и кабинет минералов», обзавестись семьей. «Дом стал для Сумарокова главным мотивом творчества, причем не только в прямом смысле как устройство жизни семьи, но и в смысле символическом — как устроение внутренней жизни, дома собственной души, важнейшую роль в котором играла его литературная и журнальная деятельность», — пояснила Наталья Дворцова.
В биографическом контексте переводные книги Сумарокова «Училище любви» и «Варбек» сегодня филологи прочитывают как тексты самосознания и покаяния, знаки внутреннего домостроительства.
Как показали документы, возвращение оказалось для ссыльного драматичным и болезненным, пока он не был восстановлен в сословных (в Сибири Сумароков был приписан к мещанскому сословию г. Туринска) и имущественных правах, связанных, в частности, с «правом вступаться в распоряжение», делами родительского имения в селе Кунеево Каширского уезда Тульской губернии. «Не имея никакого состояния, не имея даже имени, вижу себя в страшной пустыне посреди столицы… не знаю я, что мне начать, не знаю, какими средствами продолжить несчастное бытие мое», — пишет Сумароков.
Однако от
В ссылку в Сибирь он уезжал лишенный звания 22-летним корнетом ЛейбГвардии Конного полка, а возвращался из нее — 36-летним известным поэтом, редактором, переводчиком.